2004/05/21

うきうき旅行

来週、カナダ・トロント周辺へ旅してきます。そこでにわかにメールくらいは、と英語で送り合っている私とオット。
こんなものを教えてもらいました。In English・・・に困ったアナタ! こちらを参考にしてはいかが。

http://www.altavista.com/

translate>English to Japanese と希望の言語を選びます。

単に英訳・和訳だけでなく、日本語のHPも英訳してくれるのです(逆も可能です)
ためしにToronto ZOOを和訳してみました。まさにロスト・イン・トランスレーション?


"野生の" 冒険の取得について考えることか。今はそれを予約する時期カナダの探求の性質旅行、最も大きい性質および探険の巡航の会社とのうきうき旅行である。すべての7 つの大陸の行先にこれらの例外的な旅行の1 つを結合する場合、探求の性質旅行旅行の認刻極印である顕著な野性生物の観覧、気持が良い友情をおよび特有で包括的な接触を経験する。
情報及び詳しい旅行のためにノートは呼出しを喜ばす



Thinking of taking a "wild" adventure? Now is the time to book that exhilarating trip with Quest Nature Tours, the largest nature and expedition cruise company in Canada. When you join one of these exceptional tours to destinations on all seven continents, you will experience outstanding wildlife viewing, pleasant camaraderie and the distinctive all-inclusive touches that are the hallmark of Quest Nature Tours trips.
For information and detailed trip notes please call


「うきうき旅行」って・・・ステキ!




0 件のコメント:

コメントを投稿